速,我感觉到我有可能把自己推入把我持控制不住的局面中。

我回到自己的房间,打开了电脑,通过r e跟儿子联系上了。果然,他传来的头三句话就是∶

“妈妈,我爱你。我白天黑夜想你,我想跟你性茭。”

(3)突破母子关系的樊篱

“i love y k yd x u.”(妈妈,我爱你。我白天黑夜想你,我想跟你性茭。)

我跟儿子一接上r e联系,就看到这些话在电脑屏幕上一句句跳出,一句比一句坦白、一句比一句露骨,一句比一句让我吃惊、心跳。如今,虽然早就事过境迁,但我直到现在也不知道应当怎样形容儿子对我最初的性要求表白,也不知道怎样形容儿子的表白给我带来的感觉。

坦白、露骨、真诚、充满希望、充满绝望,希望中有绝望,绝望中有希望,一丝希望漂浮在绝望的汪洋之中,重重绝望的阴云中泄露出一屡希望的天光。在似有似无的电脑网络虚拟空间中,儿子对我第一次亮出他赤裸的娇嫩的内心的时候,他到底是什么感觉,我到现在也不知道,也从来没有问他,从来就不想问。

我不想问,一个原因是我觉得,即使是最亲近的人,也应当彼此尊重每个人私有的内心空间;再者,我自己到现在也不知道,我当时初次看到儿子赤裸的内心的时候,我到底为什么要吃惊、心跳。

其实,早在决定打开儿子心扉的那一刻,我就隐约预料到,儿子很有可能会对我做出这样的表示,我本不应当吃惊。但我当时为什么剧烈地心跳?是因为潜意识中压抑已久的渴望即将实现而激动?是恐惧?后悔?后悔自己把自己和儿子推进了一条前途艰险、难卜的不归路?

我至今仍然时常发现自己在思索这些问题。

但在当时,我看到电脑屏幕上跳出第一句话的时候,我立刻想到的是,这个聪明的孩子、敏感的孩子、害怕受伤的孩子。儿子选择使用英语,使用对他和对我来说都是外语(fge)的英语,来为他自己增添一层保护,就像是不直接伸手去触摸一件可能是危险的东西,而是用探杆,用一件fct(外物)来探寻,来避免自己受到直接的损伤。

不知道为什么,看到儿子传送过来的“i love y g yd d x u.”我当时立刻用中文写了回答∶

“妈妈虽然可以写英文,但是,还是觉得写中文更顺手些,我们的意思彼此表达和理解得也更会充份一些。我们都用中文好吗?”

儿子立刻表示同意。

现在,我仍是私自储存珍藏着头一次跟儿子通过r交谈的py.尽管我跟儿子有了多年的灵肉一体的亲密关系,我一直没有给他看这个拷贝。我不知道,我当时是出于一种什么心理、什么考虑,到底为什么要把我们er交谈的内容拷贝下来。或许,是出于职业本能和习惯,要对谈话的内容进行仔细的分析,以便思想可能的最佳对策。

然而,我跟儿子关系急速的、不可控制的发展,使我不得不抛弃多年来学术和工作训练养成的职业本能和习惯。我很快就意识到,在我们母子ròu_tǐ和精神关系中,职业本能和习惯完全失去了用武之地。当然,这些都是后话了。


状态提示:第 79 节
本章阅读结束,请阅读下一章
回到顶部
http://www.520dus.com/txt/xiazai187638.html